تبليغاتX
BLACK FIRE CHILDREN
اهالی آتش

THE QUEEN BAND

   Queen، نام یک گروه راک انگلیسیِ برآمده از لندنِ دهۀ ۷۰ میلادی است. نفرات اصلی گروه عبارت بودند از آقایان Brian May (گیتاریست)، Freddie Mercury (خوانندۀ اصلی) و Roger Taylor (درامر). آقای John Beacon (گیتار بیس) نیز بعدها به این جمع افزوده شد. ظهور آنها در دهۀ درخشان «هفتاد»، با موفقیت معجزه آسایی همراه شد. امّا گذشته از این، Queen را (سرسختانه) موفق ترین گروه موسیقی بریتانیایی ۳۰ سال اخیر می دانند.

THE QUEEN BAND

   از نقاط تمایز آنها با دیگر گروه های موفق آن دوران، می توان به نوآوری و تنوّع اختصاصی (به سبک خودشان) و همچنین تنظیمات چندبارۀ هر کدام از آثارشان، همخوانی بی عیب و نقص و هارمونیک و نیز درگیر کردن تماشاگران با آهنگ ها و شرکت دادن جمعیت در پاره ای از لحظات باشکوه کنسرت اشاره نمود. تمام این خصوصیات را می توان یکجا و مخصوصاً در اجرای Live Aid در سال ۱۹۸۵ به تماشا نشست. این اجرای خارق العادۀ آنها، از سوی شمارِ بیشماری از طرفداران موسیقی راک، به عنوان بهترین و باشکوه ترین اجرای زندۀ تمام «تاریخ» انتخاب شد (منبع، سایت BBC).

THE QUEEN LIVE AT A CONCERT

   رازِ روزهای اوج گروه در دهۀ ۷۰ آرمیده است. آنجا که آلبومهایی همچون Queen و پس از آن نیز آلبوم Queen II یخ یکجانبه گراییِ هیپی ها را شکست و بعدها آلبومهای Sheer Heart Attack (به سال ۱۹۷۴) و A Night At The Opera (یک سال بعد) نام Queen را تثبیت نمودند. در مجموع، سهم Queen از خلق شاهکارهای موسیقی، فقط ۱۵ آلبوم بود. زیرا خوانندۀ گروه (Freddie)، که نام اصلی او فرُّخ بُلسارا است، در سپتامبر ۱۹۹۱ به عنوان اوّلین قربانی مشهور «ایدز» از دنیا رفت.

   فردریک (یا همان فرّخ) در سپتامبر ۱۹۴۶ و در یک خانوادۀ زردشتیِ پارسی، در شهر «زنگبار» هندوستان تولّد یافته بود. شخصیت دوست داشتنی او، منتقدانی را هم برایش دست و پا کرده بود. از جمله انتقاداتی که به او و به عنوان یک رهبر فکری از او میشد، «دو جنس. گرا» (Bis.exual) بودن او بود. امّا به هر ترتیب، انتقادها، هیچ تأثیری در وجهۀ او نگذاشته و ندای "Show Must Go On" او هنوز در یادها و خاطره ها غوغا می کند.

FREDDIE MERCURY

   محبوبیت آثار Queen تنها به هوادارانِ گروه ختم نمی شد. فیلم سازان بسیاری (حتی اکنون و پس از گذشت سالها از وفات Freddie)، نسبت به همکاری با آنها، علاقه نشان داده و می دهند. حاصل این همکاری ها را می توان در موزیکِ فیلمهایی همچون: FM و Highlander و The Break Up و Super Size Me و The GirI_ Next Door و Mr. Wrong و Happy Feet و Shaun Of The Dead و Ella Enchanted و بسیاری از دیگر فیلم ها ملاحظه نمود.

THE QUEEN BAND

   گفتنی ها دربارۀ Queen آنچنان زیاد است که به چندین و چند پست نیاز دارد. امّا بنده فقط به یک سری کُلّیات بسنده کرده و از این بابت از شما پوزش می طلبم.

THE QUEEN BAND

 

 

 

 

INNUENDO

مَعنا

THE QUEEN LIVE AT A CONCERT

While the sun hangs in the sky and the desert has sand
تا زمانی که خورشید در آسمان آویخته و بیابان در شن هایش غوطه ور است...

While the waves crash in the sea and meet the land
مادامیکه امواجِ دریا در هم شکسته و به آغوش خشکی می افتند...

While there's a wind and the stars and the rainbow
تا موقعی که بادی هست و ستارگان و رنگین کمان...

Till the mountains crumble into the plain
و تا آن زمان که تکه های عظیمِ جُدا گشته از کوهها، بر سر دشت و دمن خراب می شوند...

'Oh yes we'll keep on tryin
...آه !........ آری !........ ما نیز ادامه خواهیم داد.

Tread that fine line
بشکن آن مرز کاذب را ....!

Oh we'll keep on tryin' yeah
آه ....! .... ادامه خواهیم داد.... بله !

Just passing our time
تنها به گذارِ زمان دل خوش داشته ایم.

FREDDIE MERCURY

While we live according to race, colour or creed
تا وقتی که بر طبق نژاد و طایفه و رنگ پوست و یا کیش و آیین زنده ایم...

While we rule by blind madness and pure greed
تا آن هنگام که همچنان جنونِ جاهلانه و حرص و طمعِ مخلصانه را سرلوحۀ حکومت می دانیم...

Our lives dictated by tradition, superstition, false religion
... و حیاتمان با تمام سُنن و خرافات و ادیان دروغینش به ما تحمیل گشته...

Through the eons, and on and on
... از همان روز اَزَل... و تا دنیا دنیاست...

'Oh yes we'll keep on tryin
آه ه ه ه ه ! .... بله ! .... ادامه می دهیم...
 
We'll tread that fine line
این مرز موهومی را خواهیم شکست

'Oh we'll keep on tryin
بله ! .... به تلاش ادامه خواهیم داد.

Till the end of time
تا وقتی که مجال باشد

Till the end of time
تا زمانی که فرصتی باشد.

FREDDIE MERCURY

Through the sorrow all through our splendour
چه در پستی و نزول.... و چه در جلال و شکوه.... (چه تفاوت دارد ؟!)

Don't take offence at my innuendo
فقط تو را به خدا.... به آرمانهای من (و هر آنچه به من معنا می دهد) اهانت مکن !

THE QUEEN LIVE AT A CONCERT

You can be anything you want to be
خواستن، توانستن است.

Just turn yourself into anything you think that you could ever be
فقط کافیست خود را به شکل آنچه همیشه از خود می پنداشتی درآوری.

Be free with your tempo, be free be free
با ضرباهنگِ ذاتی خودت عجین شو تا آزاد شوی... آزاد باش... راحت باش...!

Surrender your ego - be free, be free to yourself
خود را به خودت واگذار (خود را تسلیم ندای درونت کن) !

THE QUEEN BAND

- Oooh, ooh 
آه ه ه ه ه ه !...

If there's a God or any kind of justice under the sky
حتی اگر خدایی و حقّی، زیر این گنبد کبود باشد...

If there's a point, if there's a reason to live or die
و حتی اگر هدف و انگیزه ای برای مرگ و زندگی وجود داشته باشد...

If there's an answer to the questions we feel bound to ask
... و اگر پاسخی برای همۀ پرسشهایی که خود را ملزم به پرسیدنشان می دانیم، وجود داشته باشد...

Show yourself - destroy your fears - release your mask
خود را بنما.... بر ترس خود غلبه کن.... نقاب از چهره ات بگشا !

Oh yes we'll keep on trying
آه ! .... آری ! .... به جهاد ادامه خواهیم داد...

Hey tread that fine line
هی !.... تو.... آن مرز ساختگی و ضعیف را لگد کن !

Yeah we'll keep on smiling yeah
بله !.... یک آن هم از «روی خوش نشان دادن» دریغ نخواهیم کرد.... بله.... !

And whatever will be - will be
.... هه ! .... هرچه بادا  باد !

We'll just keep on trying
ما فقط به تلاشمان ادامه می دهیم...

We'll just keep on trying
فقط به تلاشمان...

Till the end of time
تا آخرش...

Till the end of time
تا وقتی که زمانی باشد...

Till the end of time
تا هر وقت.............. !

مجسمۀ آقای فردریک مرکوری، واقع در سوئیس

 


دانلود آهنگ

+ نوشته شده در  شنبه 15 تیر1387ساعت 12:15  توسط H.R.K | 

 

THE TIGER LILLIES

   گروه سه نفرۀ The Tiger Lillies در سال ۱۹۸۹ و در شهر پر هرج و مرج لندن شکل گرفت. شاید دلیل اصلی جهانگرد شدن آنها هم همین باشد که از یک چنین شهر فاسدی سر بر آورده اند. خیلی بی سر و صدا و خونسرد، به سراغ هر شهری که بخواهند رفته و طرفداران سبک Dark Cabaret را ارضاء می کنند.

   روش نوآورانۀ آنها را با نامهای مختلفی می شناسند. مثلاً بعضی ها به این سبک می گویند gypsy cabaret و یا Brechtian. نام سبک این عجایب سه گانه را هر چه که بگذاریم، باز هم نمی توان به این راحتی ها شباهت بین آنها و گل Tiger lily (گل سوسن یا زنبق) را یافت. به هر حال، گروه خوشحال و خرسندی را ملاحظه می فرمایید.

نمونه ای از گل Tiger Lily

   اعضای اصلی گروه را آقایان Martyn Jacques (خواننده، آکوردئون، پیانو، گیتار و ساز دهنی)، Adrian Huge (درامر، پرکاشن و همخوانی) و Adrian Stout (بیس و همخوانی) تشکیل می دهند. The Tiger Lillies غیر از این کار (تشکیل گروه)، کارهای بزرگتری هم کرده اند. امّا چون بی نام و نشان هستند، بزرگی و کوچکی کارهایشان فقط در ذهن کودکانۀ خودشان قابل تفکیک است. آنها هر از گاهی به گوشه ای از گیتی سفر کرده و اجرای زنده دارند. معروف است که اجراهای زندۀ این گروه، بی شباهت به اجراهای گروه های اُپرا و نمایش های فرانسوی و ایتالیایی نیست و تقریباً تنها مورد مشهور آنها هم همین است.

THE TIGER LILLIES

   اگر چه افتخارات جالبی در کارنامه شان ندارند، امّا همیشه در دلهای هواداران جای داشته اند. بهترین افتخارات ایشان، یک بار نامزدی Grammy Award در سال ۲۰۰۳ و برای آلبوم The Gorey End که به همّت Edward Gorey (نویسندۀ مشهور) سروده شده، بود.

THE TIGER LILLIES

   آخرین آلبوم این گروه در سال ۲۰۰۸ با نام Seven Deadly Sins در حالی به خانه های مردم راه یافت که تا پیش از آن (یعنی از ۱۹۹۴ تا ۲۰۰۷) ۲۱ آلبوم دیگر آنها نیز به سرنوشتی مشابه دچار شده بود. از محبوب ترین ترانه های آنها می توان به آهنگ های Angel ،Killer ،Bad و Clown از آلبوم مشهور  Bad Blood and Blasphemy و همچنین آهنگ هایی همچون Souvenirs ،Sleep With the Fishes  و Freakshow از آلبوم به یاد ماندنی Circus Songs اشاره کرد.

CIRCUS SONGS FRONT COVER

   و امّا... Freakshow که این بار تقدیمتان خواهد شد، همانطور که اشاره کردیم، مربوط است به آلبوم Circus Songs. این آلبوم در کل، به مسائل اجتماعی و تناقض های مضحک موجود در نسل بشر می پردازد. Tiger Lillies جامعه را چیزی شبیه به یک سیرک می بیند که اتفاقاً تشابهات بی شماری هم با یکدیگر دارند. تکامل انسانهای عصر حاضر در مرحله ای از رشد خود قرار دارد که بواسطۀ آن، انسانها برای امرار معاش، نکات مسخره و غیر طبیعی خود را به نمایش گذاشته و یا برای تسکین دردهای خود، از انسانیت خارج شده و به موجود جدیدی تبدیل می شوند. درست مثل دلقک ها و دست اندرکاران سیرک که تمام تلاش خود را می کنند تا تماشاچی ها را به وجد آورده و این شور و شعف را به پول تبدیل سازند و از قضا، در این کار از هیچ کوششی دریغ نمی کنند. آنها عقیده دارند که اگر چه این نمایشهای مضحک انسانی، از درون جوامع بشری ، بسیار زیباست، امّا در کل و در حیطۀ کلی موجودات جهان، یکی از ( و یا خود ) بدترین حالتهاست. به نظر می رسد که متن مربوط به آهنگ توسط یکی از همان کسانی ایراد می شود که در این سیرک مشغول زندگیست. دقت داشته باشید که هر کدام از عناصر این سیرک که معرفی می شوند، نماد یک سری آدمهای ظاهراً معمولی در دنیای واقعی می باشند.

 

راستی ......................!   دیروز (دوم خرداد) تولّدم بود.

FREAKSHOW

نمایش مسخره

THE TIGER LILLIES LIVE AT A CONCERT

Albino dwarfs & dancing bears & midgets with full body hair
کوتوله های سپید مو... و خرس های رقصان...... و شیطونک های (کوتوله های) پشمالو

A man who has a fishes tail, a girl whose body's a snail
مردی که نصف بدنش مثل دُم ماهیه... دختری که هیکلش شبیه یه حلزون لخته

A man whose head is a bird, a girl who sh.its bricks as turds
مردی که سرش مثل کلّۀ گنجیشکه... دختری که بجای پشکل، پاره آجر میرینه

Siamese twins joined at the head, a girl who though alive is dead
دوقلوهایی که از سر به هم چسبیدن..... دختری که علیرغم ظاهر سرزنده ش، مرده ای بیش نیست

A man who bleeds through hands and eyes, a girl who has a donkeys thighs
اون آقاهه که از دستا و چشماش خون میزنه بیرون.... و دختری که از کمر به پایین مثل اُلاغه

 

This Freakshow is the best in town this Freakshow is the worst around
این نمایش مسخره، توی این حوالی (بین خود آدما) بهترینه... امّا یه چیز دیگه !... همین نمایش، توی یه مقیاس بزرگتر (توی سیستم جهان پیرامون) بدترین چیزیه که تا حالا دیدی

THE TIGER LILLIES LIVE AT A CONCERT

A man who has no head or arms, a girl a dog se.xually charms
یه آقاهه هست که نه سر داره و نه هیچ دستی... یه دختره هم هست که فقط به سگش حال میده

They're animal  eroticists, the sailors  leer at them half pissed
بفرمایید !... اینا هم متخصصای مشکلات جنسی حیوانات هستن... و این ملوانای نیمه مست هم با اون چشمای خمارشون زل می زنن به اونا

A fire eater burns his throat, a jealous lover at him gloats
یه شعبده باز آتیش خور هم داریم که گلوی خودشو می سوزونه... و اونطرف هم یه عاشق حسود نشسته که با حسرت بهش نگاه می کنه

A contortionist tells a joke while a Gorilla him does poke
یه بندباز که می تونه جوک بگه، در حالی که داره به یه گوریل سیخونک می زنه

A girl who bites off chickens heads, they run around till they are dead
یه دختره هست که می تونه سر جوجه خروس ها رو با دندوناش بکنه... و اونا هم انقدر اینطرف و اونطرف می دون تا بیافتن بمیرن

 

This Freakshow is the best in town this Freakshow is the worst around
آره عزیزم !... این نمایش، اینطرفا رو بورسه... امّا اگه راستشو بخوای، در کل، ریده !    (فقط همینجا طرفدار داره و بس ! )

THE TIGER LILLIES 

دانلود آهنگ

+ نوشته شده در  جمعه 3 خرداد1387ساعت 5:2  توسط H.R.K | 

THE TOURIST

FRONT COVER OF THE ALBUM OK COMPUTER

   گروه Radiohead در سال ۱۹۹۷، آلبومی به نام Ok Computer را به جهان عرضه نمود که شاید نیازی به معرفی نداشته باشد. این آلبوم را منتقدان، به عنوان نقطۀ عطف موسیقی راک دهۀ ۹۰ به حساب می آورند. Ok Computer، حاصل یازده ماه تلاش خستگی ناپذیر پنج ستارۀ درخشان انگلیسی است. به عقیدۀ بسیاری از هواخواهان این گروه، آخرین آهنگ از این آلبوم، دوست داشتنی ترین آن است.

THOM YORK

THOM YORK

   یکی از خوّاص آلبوم، دایره ای (چرخشی) بودن حکایت آن است. در نخستین آهنگ آلبوم به نام Airbag (به معنی کیسۀ هوای تعبیه شده در فرمان اتومبیل)، یک نفر، از یک سانحۀ وحشتناک رانندگی، جان سالم به در می برد. در حالی که آهنگ پایانی آن یعنی The Tourist، حاوی اشعاری است که در آن، یک نفر دارد به خود نهیب میزند و خود را از سرعت زیاد باز میدارد. شاید به نظر آید که گروه، در نحوۀ چیدمان آهنگها و ترتیب آنها، دقت لازم را نکرده است. امّا با این حال، آقای تام یورک تأکید می کنند که در این کار، نه تنها دقت کرده اند بلکه نحوۀ چیدمان آن نیز دارای نکات زیبایی است.

 

THOM YORK

THOM YORK

   Jonny Greenwood، سرایندۀ شعر The Tourist میگوید: "این شعر مال منه. راستش، خیلی غافلگیر شدم وقتی دیدم که چهار نفر دیگۀ گروه، بهم اجازۀ این کار رو دادن. The Tourist، اصلاً شبیه کارای دیگۀ Radiohead نیست. توی این آهنگ، بر خلاف آهنگای دیگه، قرار نیست که هر سه ثانیه یک بار، اوج بگیریم یا آروم بشیم و یا اینکه یه اتفاق دیگه بیافته. این یه آهنگه، با کلّی فضای باز".

 

JONNY GREENWOOD

JONNY GREENWOOD

   این آهنگ برای این وبلاگ نیز ویژگیهای خاص خودش را به ارمغان آورده است. تفاوت عمدۀ آن با پستهای قبلی در این است که، در این آهنگ، برای ترجمۀ اشعار نیز باید توضیحاتی چند قرار داد. این توضیحات را در داخل پرانتز ها و پس از ترجمۀ هر جمله مشاهده خواهید فرمود.

   ...و امّا، موضوع از این قرار است که هنگامی که Radiohead برای اوّلین بار، پا به فرانسه و شهر زیبای پاریس گذاشت، کلّ اعضای گروه، برای بازدید از موزۀ لوور ( Louvre )، بدانجا رفتند. و در آن مکان بود که Jonny، با یک صحنۀ تکان دهنده روبرو می شود. او همزمان، به دو جبهۀ پر تلاش خیره می شود که مدام در حال جدال با یکدیگرند. او توریستهای آمریکایی را می بیند که به سرعت و خیلی گذرا از مقابل شاهکارها و عجایب هنر معماری و نقاشی می گذرند و فقط می خواهند تصاویر محیط اطرافشان را به ذهن بسپارند.

 

JONNY GREENWOOD

JONNY GREENWOOD

   ناگهان جانی، حس عجیبی پیدا می کند. احساس می کند که بومی های آن منطقه (فرانسه) که در اطراف آنها هستند، به طرز عجیبتری به آنها خیره گشته اند و به حالشان تأسف می خورند. جانی به یاد لحظاتی از زندگی خویش می افتد. لحظاتی که در آنها اگر از بیرون او را نظاره گر می شدی، همان نگاه بامزّه را به او تحویل می دادی. بخش اوّل صحبتهای توریست (همان Jonny خودمان)، شما را با حس و حال صحنۀ بازدید از موزه آشنا کرده و بخش دوم حرفهای توریست، شما را به یاد زندگی خودتان (یا بهتر است بگوییم زندگی Jonny Greenwood ) می اندازد.

   بله !    حق با ایشان است. ما هیچ گاه به زیبایی های اطرافمان توجه نمی کنیم و به سادگی از آنها می گذریم. همیشه بی هدف و بی منطق، فقط می خواهیم آنچه را که دیگران دنبال می کنند، پی گرفته و به این بسنده کنیم که ما هم مثل آنها، زندگی را فدای توهّمات کرده و به این مسئله افتخار می کنیم. و مدام در نزد یکدیگر، بدان فخر فروشی می نماییم.

   در ضمن، سلیقۀ انتخاب این آهنگ با بنده نبود. این آهنگ، به درخواست دوست خیلی خیلی خوب من، (آقای/خانوم) COLD PLAYING ترتیب داده شد که بسیار از این ترانه به نیکی یاد کرده اند. از ایشان بسیار سپاسگزارم.

 

THE TOURIST

توریست

PARIS, FRANCE

[توریست]:

It barks at no one else but me
"فقط به من یکی انگار گیر داده و بس !

Like it's seen a ghost
انگار که روح دیده باشه
(ببینم ؟!... این فقط منم که اینجوری میشم ؟  یا بقیه هم این حس رو دارن ؟ )

I guess it seen the sparks a-flowing
غلط نکنم، داره اون بارقه های معلّق زندگی رو تو وجود من می بینه !

No one else would know
که اگه اینجوری باشه... حق داره بندۀ خدا ! "

LOUVRE MUSEUM, PARIS, FRANCE

[بومی ها]:

Hey man slow down, slow down
"آهای... حاجی !... یه خورده یواش تر !

Idiot, slow down, slow down
مرتیکۀ الاغ !... یواش !... چه خبرته ؟! "
(انقدر سریع رد نشو... یه کم صبر کن. از دور و برت لذّت ببر )

AIRBAG PAINTING

[توریست]:

Sometimes I get overcharged
" (بذار ببینم !...) بعضی وقتا، که توی کارام زیاده روی می کنم...

That's when you see sparks
اونجور مواقع، زیاد از این بارقه ها می بینم. باور کن !... تو هم می تونی ببینیش
You ask me where the hell I'm going
آره...! ... و تو هم مثل این یارو ازم می پرسی که کدوم گوری دارم می رم...
At a thousand feet per second
اونم با این شتاب ؟! (به قول ما انگلیسی ها: هزار فوت بر ثانیه) "

 

[بومی]:

Hey man slow down, slow down
"آهای...! آقا...!  یه خورده یواش تر حرکت کن

Idiot slow down, slow down
هوووی !... مردک ابله !... یواش تر برو خب !
(خیلی خری اگه به همین راحتی از این همه نعمت، به این سرعت بگذری... یه کمی هم وایسا حال کن)

 

Hey man slow down, slow down
هی !... حاج آقا !... یه دیقه صبر کن...!

Idiot slow down, slow down
مرتیکۀ بی شعور...! آروم تر برو...! "

RADIOHEAD

 

 

دانلود آهنگ

+ نوشته شده در  دوشنبه 2 اردیبهشت1387ساعت 4:16  توسط H.R.K | 

LIONEL RICHIE

LIONEL RICHIE

   Lionel Brockman Richie، خوانندۀ افسانه ای سبک Soft Rock، برندۀ چندین Academy Award و Germany Award و خواننده، ترانه سرا و بازیگر افتخاری فیلمهای هالیوودی که رکورد فروش آثارش از ۷۰ میلیون هم فراتر رفته، در ۲۰ ژوئن ۱۹۴۹ در Tuskegee واقع در ایالت Alabama آمریکا، دیده به جهان گشود. در ۱۹۶۸ به عنوان رهبر گروه The Commodores با شرکت Atlantic Records قرارداد امضاء کرد. ریچی از همان زمان به ساخت آهنگهای رومانتیک تمایل داشت. از ترانه های به یاد ماندنی او در این دوران، میتوان به Machine Gun و Brick House و نیز ترانه های رومانتیکی همچون Easy و Three Times a Lady و Still اشاره کرد که مردمان بیشماری را به رقص تانگو درآورد.

LIONEL RICHIE

   در اواخر دهۀ ۱۹۷۰، ریچی شروع کرد به امضای قراردادهای سرنوشت ساز با دیگر هنرمندان. او شاهکاری به نام Lady را برای Kenny Rogers ساخت که به حق، آن را به عنوان آهنگ شمارۀ یک سال ۱۹۸۰ برگزیدند. او همچنین کل آلبوم Share Your Love را برای Kenny Rogers ساخت و یک کار جالب دیگر او در آن زمان، اجرای یک قطعۀ موسیقی به همراهی Diana Ross بود که برای فیلم Endless Love ساخته شد. این آهنگ معجزه کرد و در لیست بهترین های UK (انگلیس) و US (آمریکا) به صدر جدول راه یافت و تا به امروز هم یکی از برجسته ترین کارهایی است که توسط استودیوی Motown عرضه شده است. لایونل ریچی، همچنین، آهنگ غیر قابل وصف Truly را در همان دوران ساخت که گذشته از صدرنشین لیست بهترین ها، ستارۀ دیگری بود در آسمان افتخارات سبک Ballad (اشعار رومانتیکی که به بیان یک داستان عاشقانه می پردازد).

   در سال ۱۹۸۲ امّا، ریچی از گروه جدا شد و این کار را با عرضۀ آلبوم یک نفره اش در همان سال کامل کرد. این آلبوم در ردۀ سوم آلبوم های برتر سال ۸۲ قرار گرفته و بیش از ۴ میلیون نسخه فروش کرد. برای بسیاری از هنرمندان، این یک رؤیای دست نیافتنی می نماید. امّا ریچی، یک سال بعد، یعنی ۱۹۸۳آلبومی به نام Can't Slow Down را ارائه داد که دو برابر آلبوم قبلی فروخت و یک Germany Award هم در ۱۹۸۴ به او پیشکش کرد. پس از آن، او را به عنوان مطرح ترین سوپر-استار در سراسر جهان می شناختند.

CAN'T SLOW DOWN

   در ۱۹۸۴، نظر کارشناسان اینگونه بود: "آهنگ Hello، نه تنها یک شاهکار است، بلکه نشان می دهد که لایونل ریچی هنوز هم در حال پیشرفت است". سال بعد، او آهنگ Say You, Say Me را برای فیلم White Nights ساخت که باعث شد به دریافت جایزۀ اسکار  هم مفتخر گردد. او حتی با مایکل جکسون هم همکاری داشت که حاصل آن آهنگی است به نام We Are The World. در کل، از ۱۹۸۲ تا به امروز، ۱۱ آلبوم را روانۀ بازار کرده است که نمی توان هیچ کدام را نسبت به دیگری برتر دانست. آخرین آلبوم او به سال ۲۰۰۶ باز می گردد که Coming Home نام داشت.

LIONEL & BRENDA

   لایونل دوست داشتنی، در ۱۸ اُکتبر ۱۹۷۵ با Brenda Harvey معشوقۀ دوران دانشجویی اش پیمان ازدواج بست. برندا و لایونل، در سال ۱۹۸۳ و در اوج شهرتشان، Nicole کوچولو، دخترک ۲ ساله ای که بازماندۀ یکی از خانواده های دوستانشان در گروه ریچی بود را به فرزندی برگزیده و از آن پس این دختربچۀ  بامزه را Nicole Richie نامیده اند. نیکول، اکنون یکی از ستارگان و فیلم سازان آینده دار هالیوود محسوب می شود.

LIONEL & NICOLE RICHIE

   در این میان، لایونل دست به شیطنت زده و با بانوی دیگری به نام Diana Alexander ایجاد رابطه کرد. برندا که به شدّت از این رابطۀ آنها، سرخورده شده بود، دو سال بیشتر نتوانست تحمّل کند و در سال ۱۹۸۸، ریچی که به تازگی از برندا جدا شده بود، در خانۀ جدید خود، واقع در Beverly Hills، ازدواجش با دایانا را جشن گرفت.

LIONEL & DIANA

   آنها در سالهای ۱۹۹۴ صاحب یک پسر به نام Myles و در ۱۹۹۸ صاحب یک دختر به نام Sofia شدند. پیوند لایونل و دایانا نیز دیری نپایید و آن دو در نخستین ماه از سال ۲۰۰۴، یکدیگر را بدرود گفتند. در این بین، اتفاقات خوبی هم برای ریچی رخ داده است که شاید مهم ترین آنها، پدربزرگ شدن او باشد. نیکول در ۱۱ ژانویۀ سال ۲۰۰۸ (یعنی همین امسال) صاحب یک فرزند دختر شد که نام او را Harlow Winter Kate Madden گذاشتند. جالب است بدانید که همسر نیکول، یعنی آقای Joel Madden، رهبر و خوانندۀ گروه Good Charlotte است.

NICOLE & JOEL

LIONEL RICHIE AND HIS NEXT TWO GENERATIONS

   امّا در مورد آهنگ Hello فقط می توانم بگویم که ساختۀ ۱۹۸۴ است و در قالب آلبوم Can't Slow Down عرضه شده است. زیرا گفتنی ها در مورد آن بسیار است و باید آن را از نزدیک تجربه و درک کرد. نکتۀ قابل توجه در مورد ترجمۀ این آهنگ این است که فراموش نکنیم که این حرفها، از زبان یک آفریقایی-آمریکایی بیان می شود. اگر با نحوۀ صحبت کردن "کاکا سیاه"ها آشنایی داشته باشیم، این موضوع کمک شایانی در درک بیشتر عقاید و بخصوص فرهنگ ترانه سرایی و ترکیب بندی جملاتشان به ماخواهد کرد.

 

 

HELLO

سلام

"COVER OF THE SINGLE "HELLO

I've been alone with you inside my mind
همیشه یه جایی توی خیالاتم، با تو و فقط با تو سیر می کردم

And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
...و توی همۀ رؤیاهام، اون غنچۀ لبهای تو رو هزار بار می بوسیدم

I sometimes see you pass outside my door
بعضی وقتها تصوّر می کنم، یعنی فقط احساس می کنم که همین الان از جلوی درب اتاقم رد شدی

?Hello, is it me you're looking for 
سلام !... هی...! ببینم ؟!... داری دنبال من می گردی ؟

I can see it in your eyes
(خواهش می کنم نگو   نه) چون می تونم اینو  از تو چشات بخونم

I can see it in your smile
از اون لبخندت

You're all I've ever wanted, (and) my arms are open wide
تو، تمام اون چیزایی هستی که همیشه می خواستم. و همونطور که داری می بینی، آغوشم هم برای پذیرفتنت از هر زمان دیگه ای بازتره

Cause you know just what to say'
(می دونی چرا دارم این حرفا رو می زنم ؟) آخه...! ... چون تو همیشه دقیقاً می دونی چی بگی...

And you know just what to do
...و می دونی دقیقاً چیکار می کنی...

...And I want to tell you so much, I love you 
... و... حالا من... خیلی... خیلی... از ته قلبم می خوام بهت بگم که... دوستت دارم...

LIONEL RICHIE

I long to see the sunlight in your hair
اینقدر بیدار می مونم... تا تلألؤ خورشید رو توی موهای قشنگت ببینم

And tell you time and time again how much I care
و... و مدام بهت بگم که چقدر خاطرت برام عزیزه

Sometimes I feel my heart will overflow
هه...! ... حتی بعضی وقتها... احساس می کنم... که داره قلبم از جاش کنده میشه !

Hello, I've just got to let you know
آه..........! ... سلام ! ... فقط می خواستم یه چیزی رو بدونی

Cause I wonder where you are'
(چطور بگم ؟)... نمی دونم چرا... ولی... خیلی دلم می خواد بدونم که الان کجایی...

And I wonder what you do
... و مشغول چه کاری هستی...

?Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you
ببینم ؟!... نکنه یه گوشه نشسته باشی و از تنهایی غصه می خوری ؟... یا نه... ببینم؟!... اصلاً نکنه یه وقت یه نفر دیگه رو... یعنی... یه نفر دیگه بهت دل بسته باشه !...

Tell me how to win your heart
خواهش می کنم... فقط بهم بگو... چطوری می تونم قلبت رو به چنگ بیارم ؟

For I haven't got a clue
می بینی که ؟!... من حتی یه نشون از تو ندارم

...But let me start by saying, I love you 
... امّا.......... امّا... بذار با این جمله شروع کنم... دوستت دارم !

LIONEL RICHIE

LIONEL RICHIE

?Hello, is it me you're looking for
سلام !... ببینم؟!... احیاناً... این، بنده نیستم که دارین دنبالش می گردین ؟

Cause I wonder where you are'
(چجوری برات توضیح بدم ؟)... من... من همیشه تو رو زیر نظر دارم و کنجکاوم بدونم کجاها می ری...

And I wonder what you do
چیکارا می کنی...

?Are you somewhere feeling lonely or is someone loving you
احیاناً جایی کز نکرده باشی و از تنهایی حوصله ات سر نره... یا شایدم یکی دیگه عاشقت شده و من نمی دونم ؟

Tell me how to win your heart
تنها چیزی که ازت می خوام اینه که فقط بهم بگی که چطور می شه به دلت راه پیدا کرد...

For I haven't got a clue
آخه همونطور که می دونی... من با این همه، هنوز هیچی از تو نمی دونم... (مسخره ست... نه ؟)

But let me start by saying ... I love you
امّا... به نظرت چطوره اگه با این جمله شروع کنم ؟... دوستت دارم

LIONEL RICHIE

 

 

دانلود آهنگ


+ نوشته شده در  یکشنبه 18 فروردین1387ساعت 4:12  توسط H.R.K | 

! HERE IT'S ME

آه !

از دست این "فیل-تر"....

اکنون باید به شکل شرم آوری، محتاط تر به فعالیّت ادامه داد...

غیر ممکن یا غیر قابل تحمّل...؟.... مهم نیست !

به هر حال، فرصتی فراهم شد تا از توجّه و لطف شما دوستان عزیزم در این مدّت نهایت سپاسگزاری را بنمایم.

به زودی یک پست دیگر خواهد آمد.

دوستتان دارم

+ نوشته شده در  شنبه 10 فروردین1387ساعت 12:5  توسط H.R.K | 

GARY MOORE

   در سرتاسر جهان، کمتر کسی را سراغ داریم که آهنگ فراموش ناشدنی Still Got The Blues را نشنیده باشد. Robert William Gary Moore، خالق این اثر، گیتاریست فوق حرفه ای اهل ایرلند شمالی است. او در چهارم آپریل ۱۹۵۲ و در شهر Belfast  آن کشور تولّد یافت. در طی دورۀ اولیۀ حرفه اش، با هنرمندان و گروههای مختلفی همکاری داشته است. از جمله Thin Lizzy و Colosseum II و Greg Lake و گروه Skid Row ( که موفق ترین گروه او بود ). امّا از سال ۱۹۷۳ و با انتشار آلبوم Grinding Stone، رسماً کار انفرادی با گروه مستقل خود را آغاز کرد.

GARY MOORE

   اکثر کارهای ایشان به سبک Rock-Blues  می باشد که در مجموع، شامل ۳۰ آلبوم ( از ۱۹۷۳ تا ۲۰۰۷ ) است. Still Got The Blues یکی از ۱۲ آهنگ مربوط به یکی از ۳۰ آلبوم گری مور  به نام Ballads & Blues، محصول ۱۹۹۵ است. این آهنگ نیز همچون خیلی از دیگر کارهای او، برای دخترها و پسرهای جوان دهۀ ۹۰ میلادی، یادآور خاطرات عاشقانه و رمانتیک است.

   از دیگر شاهکارهای ایشان، می توان به آهنگ ( بدون کلام ) The Prophet از آلبوم Back To The Blues به سال ۲۰۰۱ اشاره کرد. همچنین، Parisienne Walkways و Empty Rooms و Friday On My Mind و Midnight Blues و Story Of The Blues و بسیاری از کارهای دیگر  او  را می توان در زمرۀ شاهکارهای Rock قرار داد.

GARY MOORE

 

 

STILL GOT THE BLUES

GARY MOORE

Used to be so easy to give my heart away
همیشه خیلی راحت بهت دل می دادم

But I found out the hard way
امّا بعدها، به سختی فهمیدم

There's a price you have to pay
که این وسط، یه بهایی هست که باید بپردازم

I found out that love was no friend of mine
فهمیدم........ که عشق هیچ میونه ای با من نداره

I should have known time after time
باید هر بار که سرم به سنگ می خورد، اینو تو کلّه ام فرو می کردم

GARY MOORE

So long, it was so long ago
بگذریم........ این مال خیلی خیلی وقت پیشاست

But I've still got the blues for you
ولی نگاه کن ! .... هنوزم ترانه های بلوزم رو برای تو می خونم

 

 

Used to be so easy to fall in love again
همیشه خیلی ساده، دوباره عاشقت می شدم

But I found out the hard way
امّا خیلی سخت تونستم بفهمم

It's a road that leads to pain
که این راه، فقط به رنج و محنت ختم میشه

I found that love was more than just a game
یاد گرفتم........ که عشق، یه چیزی فراتر از یه بازی ساده است

You're playin' to win
هر چقدر هم که بخوای برای بردن تلاش کنی

But you lose just the same
ولی بازم به همون سادگی دفعات قبلی، بازی رو می بازی

 

 

So long, it was so long ago
اوووه...!   اینا مال چه زمانیه ؟    آه...!   خیلی خیلی وقت پیش !

But I've still got the blues for you
ولی با وجود این، هنوز هم آهنگای بلوزم رو واست میگم

 

 

So many years since I've seen your face
از سالها پیش، که برای اولین بار چهرۀ تو رو دیدم

Here in my heart, there's an empty space
اینجا، توی قلبم، یه جای خالی درست شده

Where you used to be
که یادمه متعلّق به تو بود

GARY MOORE

So long, it was so long ago
اینا بر می گرده به گذشتۀ خیلی دور........ به خیلی وقت پیش

But I've still got the blues for you
امّا آهنگای بلوزم رو واست کنار گذاشته ام

GARY MOORE

Though the days come and go
گرچه، روزها، میان و میرن

There is one thing I know
ولی من فقط یه چیز هست که می دونم

I've still got the blues for you
اونم اینکه، من هنوزم که هنوزه، ترانه های بلوز خودمو فقط واسه تو میگم

GARY MOORE

 

 

دانلود آهنگ

 

+ نوشته شده در  شنبه 22 دی1386ساعت 20:0  توسط H.R.K | 

NINE INCH NAILS

   آهنگ Right Where It Belongs  را گروه Nine Inch Nails  در سال ۲۰۰۵ و در قالب آلبوم معروف With The Teeth  ارائه داد. همانند دیگر آهنگ های این گروه، این آهنگ نیز چیزیست بین سبک های  Alternative Rock  و  Industrial Rock .

   برای درک بهتر مفاهیم اشعاری که در ذیل ملاحظه خواهید فرمود، چه بهتر که در زمینۀ علوم فلسفی چیزهایی برای داشتن داشته باشیم. ممکن است تصوّر کنید که آقای Trent Reznor  با خواندن این ترانه، قصد دارد شما را به پوچ گرایی دعوت نماید. اما به هر حال، این خاصیّت در همۀ دیگر آهنگهای NIN نیز مشاهده می شود.

NINE INCH NAILS

   در ضمن، شما دوست عزیز می توانید برای دانلود این آهنگ، مانند دیگر پست ها، از لینک انتهای پست استفاده نمایید.

 

 

Right Where It Belongs

جایی که به آن تعلق دارد

TRENT REZNOR

See the animal in it's cage that you've built
یه لحظه به اون حیوونی که توی اون قفسه، نگاه کن

Are you sure what side you're on
ببینم...؟!   مطمئنی که خودت الان کدوم طرف قفس هستی ؟ ( داخل ؟  یا   خارج؟ )

Better not look him too closely in the eye
بهت پیشنهاد می کنم خیلی بهش نزدیک نشی که تو چشماش زل بزنی


Are you sure what side of the glass you are on
مطمئنی که کدوم طرف شیشه قرار داری ؟


See the safety of the life that you have built
امنیتی که برای زندگیت ساختی رو ببین



Everything where it belongs
می بینی...؟  همه چی، سر جاشه. همون جایی که باید باشه


Feel the hollowness inside of your heart
سعی کن پوچی و بیهودگی توی قلبت رو حس کنی


And it's all
آره... همه اش پوچی و بیهودگیه

Right where it belongs
و دقیقاً همونجاییه که بهش تعلّق داره

 

 

What if everything around you
امّا... ببینم ؟! .... اگه تمام اون چیزایی که دور و برت می بینی...


Isn't quite as it seems
اونقدری که بنظر میاد، واقعی نباشه... چی ؟


What if all the world you think you know
اگه تمام اون دنیایی که فکر می کنی می شناسی...


Is an elaborate dream
همه اش، فقط یه مشت توهمّات دقیق و پیشرفته باشه... چی ؟


And if you look at your reflection
و حالا، اگه به انعکاس تصویر خودت ( که روی شیشۀ قفس یا آکواریوم افتاده ) یه نگاه بندازی...


? Is that all you wanted to be
آه ! .... ببینم ؟!... این همۀ اون چیزیه که دلت می خواست باشی ؟

What if you could look right through  the cracks
چی می شد اگه می تونستی از لای شکافهای این رؤیا، به بیرون نگاه کنی ؟...


Would you find yourself
آیا می تونستی خودت رو ببینی ؟


? Find yourself afraid to see
و از دیدن خودت، بخاطر آنچه که هستی، وحشت کنی ؟

 

What if all the world's inside of your heart
اگه همۀ اون دنیایی که توی دلت جا داره...


Just creations of your own
تماماً، بوسیلۀ خودت خلق شده باشه... چی ؟


Your devils and your gods
و شیاطین و خدایانی که می شناسی


All the living and the dead
و همچنین، همۀ جانداران و جمادات ( زندگان و مردگان )


And you really are alone
و تازه متوجّه می شی که چقدر تنهایی


You can live in this illusion
می تونی توی همین اوهام، به زندگی ادامه بدی


You can choose to believe
می تونی به اختیار خودت، انتخاب کنی که همۀ اونا رو باور کنی


You keep looking but you can't find the words
و  تو، همینطور با تعجّب به دور و برت نگاه می کنی... ولی نمی تونی برای توجیهش، کلمات مناسب رو پیدا کنی


? Are you hiding in the dreams
ببینم ؟!... واسۀ همینه که داری خودت رو توی توهّمات مخفی می کنی ؟

 

What if everything around you
امّا بازم خوب فکر کن !............... اگه همۀ محیط اطرافت...


Isn't quite as it seems
اونقدر ها هم که فکر می کنی، واقعیت نداشته باشه... چی ؟


What if all the world you think you know
اگه.......... اگه تمام اون دنیایی که تصور می کنی، خیلی میشناسیش...


Is an elaborate dream
فقط یه سری رؤیا پردازی هوشمندانۀ بشری باشه ... چی ؟


And if you look at your reflection
اگه به انعکاس تصویر خودت توی شیشه دقت کنی... می بینیش


? Is that all you wanted to be
آیا این واقعاً همون چیزیه که همیشه می خواستی باشی ؟


What if you could look right through  the cracks
اگه می تونستی فقط برای چند لحظه از لای شکافهای تناقض این سیستم، بیرونش رو ببینی...


Would you find yourself
می تونستی خودت رو، اون بیرون ببینی ؟


? Find yourself afraid to see
آه...!   احتمالاً از دیدن وجود واقعی خودت، ( از ترس ) جا می خوردی... نه ؟

 

دانلود آهنگ

+ نوشته شده در  دوشنبه 19 آذر1386ساعت 1:22  توسط H.R.K | 

NEIL YOUNG

 

NEIL YOUNG

   Neil Percival Young ، متولّد  ۱۲  نوامبر  ۱۹۴۵  در شهر  Toronto   واقع در ایالت Ontario  کشور کاناداست. پشتکار او در میان هنرمندان و هنردوستان، مثال زدنی است.

   خواننده، ترانه سرا، گیتاریست، پیانیست  و  کارگردان سینماست. عاشق اتومبیل های لوکس قدیمی ، زندگی به سبک سرخپوستی  و  عاشق بیابانهای آریزونای آمریکاست. تکنیکهای گیتار او، منحصر به فرد بوده و در ضمن، کلّی اسم مستعار هم دارد.

NEIL YOUNG

NEIL YOUNG

NEIL YOUNG

NEIL YOUNG GROUP

   امّا گذشته از همه ی اینها، قصد دارم یکی از کارهای معروف او به نام Dead Man  را معرفی کنم. به احتمال زیاد، فیلم Dead Man،  اثر  به یاد ماندنی  Jim Jarmusch  را دیده اید. این فیلم به سبک Acid Western  و  محصول  ۱۹۹۶  میلادی می باشد.

WILLIAM BLAKE & NOBODY

   نکته ی مهمّی که در مورد فیلم وجود دارد را نباید از یاد برد. و آن، همکاری هنرمندان نامی و بزرگی است که به جذابیّت، مفهوم  و  کیفیت فیلم و داستان  کمک کرده اند. نویسندگی  و  کارگردانی شگرف  آقای جیم جارموش ،  در کنار  هنرنمایی  بازیگرانی همچون Jonny Depp ( در نقش William Blake ) و Gary Farmer ( در نقش Nobody )، به خوبی از عهده ی  قرار دادن مخاطبان در حال و هوای غرب وحشی، بر آمده  و  در این میان، موزیک متن فیلم، که با ذوق و سلیقه ی  Neil Young  ساخته شده، داستان را از حیطه ی هنر هفتم فراتر برده  و  آن را در تاریخ سینما جاودانه می سازد.

NEIL YOUNG

   آهنگی که در اینجا برای دانلود قرار داده شده، مربوط است به تیتراژ اوّل فیلم. همانطور که اشاره شد، ساخت این آهنگ و  کّل موزیک متن فیلم، توسط نیل یانگ  صورت گرفته. امّا  بد نیست به این نکته هم اشاره کنم که صدایی که در حین اجرای آهنگ می شنوید، صدای مرد مرده  ( یعنی Jonny Depp )  است که متن مربوط به حرفهای او را در ذیل ملاحظه می فرمایید.

THE TITLE OF THE FILM: DEAD MAN

 

 

DEAD MAN

JONNY DEPP AS WILLIAM BLAKE

.The ancient tradition that the world will be consumed in fire at the end of 6,000 years is true

,As I have heard from Hell

,The whole creation will be consumed and appear infinite and holy

.Where as it now appears finite and corrupt

.This will come to pass by an improvement of sensual enjoyment

.But the first notion that man has a body distinct from his soul is to be expunged

.This I shall do by printing in the infernal method

.By corrosives which in Hell are salutary and medicinal

.Melting apparent surfaces away and displaying with infinite which is hid

,If the doors of perception were cleansed

Everything would appear to man as it is ...infinite

NEIL YOUNG

 

مردِ مرده

 

باور  و  عقیده ی  کهنه ای که میگه:

« دنیای ما، پس از سال ۶۰۰۰  میلادی، در میان آتشی مهیب، از پای در خواهد آمد»

حقیقت داره.

 

اینطور که من از جهنّم بهم الهام شده،

همه ی خلقت و موجودات،

همانندِ سوخت، توی این آتیش، مصرف خواهند شد

و بعد

به صورت ابدی و مقدّس درمیان.

در حالی که الآن داره ابدی و فاسد به نظر میاد.

 

مثل اینکه قراره، این رویداد، با پیشرفت و شکوفایی لذّات شهوانی مقارن باشه.

ولی به نظر می رسه، فرضیه ای که می گه:

« انسان، دارای یک روح در درون جسد خویش است »

نقض بشه.

 

می تونم اینو با استفاده از یکی از تشریفات جهنّمی، اثبات کنم.

با « ذقّوم »، که در جهنّم و برای « اهالی آتش »، مادّه ای مغذّی و شفابخش به حساب میاد.

اونم وقتی که با خوردنش، کالبد و ظاهر بیرونیت ذوب میشه و جلوی پاهات می افته.

اونجاست که  می تونی ابدیت پنهان رو ببینی.

 

اگه دریچه های حسّی و ادراکی انسان، بی آلایش باشند،

هر چیزی از دید اون، ابدی خواهد نمود.

NEIL YOUNG

 

 

دانلود آهنگ

دانلود آهنگ (گیتار سولو، نیل یانگ)

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1 آذر1386ساعت 11:50  توسط H.R.K | 

SCORPIONS

   واژه ی Scorpion به معنی عقرب است که با شنیدن نام آن، خیلی ها به خود می لرزند. امّا این موجودات، در عرصه ی موسیقی Hard Rock و Heavy Metal ، جزو  دوست داشتنی ترین ها به حساب می آیند. (Scorpions (Band  در واقع، نام گروهی است که از قلب شهر Sarstedt  در نزدیکی هانوفر  و در کشور آلمان، سر بر آورد. قدمت این گروه به سال ۱۹۷۲ و زمانی که نخستین آلبوم خود را تحت عنوان Lonesome Crow  عرضه نمودند، باز می گردد. از آن زمان تا به امروز، عقربهای آلمانی، ۲۰ آلبوم دیگر را روانه ی بازار کرده و  روی هم رفته، تا کنون بیش از ۷۵ میلیون نسخه فروش داشته اند.

   نام این گروه را خیلی ها The Scorpions  تصوّر  می کنند. در حالی که عنوان صحیح آن Scorpions  است. همانند اکثر گروههای موسیقی با سابقه، Scorpions  هم تغییرات زیادی در تشکّل و اعضای گروه خود داده اند. امّا اعضای کنونی گروه عبارتند از: (Klaus Meine (Lead Vocals و (Matthias Jabs (Lead& Rhythm Guitars و (Rudolf Schenker (Lead & Rhythm Guitar and Backing Vocals و (Pawel Maciwoda (Bass و (James Kottak (Drums .

SCORPIONS

   اوج شکوفایی گروه در دهه ی ۱۹۸۰ بود و آن هنگامی بود که ترانه های شاهکاری همچون Wind of Change  و  Rock You Like a Hurricane  و  No One Like You  و  Send Me an Angel  و  Still Loving You  را به دنیای موسیقی تقدیم نمودند. جالب است بدانید که  Scorpions  یک شاهکار دیگر هم دارد به نام  Maybe I Maybe You  از آلبوم  Unbreakable  که استاد انوشیروان روحانی ( استاد مسلّم پیانو )، کار آهنگسازی آن را بر عهده داشته اند.

   در اینجا، ترجمه ای از آهنگ معروف  Still Loving You  را آماده کرده ام که امیدوارم انتخاب درستی بوده باشد. این ترانه، متعلّق است به آلبوم  Love at First Sting  که در سال ۱۹۸۴ انتشار یافت ( با صدای Klaus Meine و همخوانی Rudolf Schenker ).

 

Still Loving You

هنوز هم دوستت دارم

SCORPIONS

Time, it needs time
زمان !   زمان زیادی لازم است

To win back your love again
تا دوباره عشق تو را به چنگ آورم

I will be there, I will be there
(و در آن هنگام) من آنجا خواهم بود، حیّ و حاضر !

Love, only love
عشق !   و تنها عشق...

Can bring back your love someday
آیا می تواند روزی، مهر تو را به من باز گرداند ؟

I will be there, I will be there
من درست در آن لحظه، آنجا خواهم بود

SCORPIONS

Fight, babe, I'll fight
جنگ !   آه عزیزم !   دوباره خواهم جنگید

To win back your love again
تا یک بار دیگر مهر تو را از آن خود کنم

I will be there, I will be there
(و در آن زمان) آنجا خواهم بود

Love, only love
عشق !   فقط عشق

Can break down the wall someday
آیا قادر است یک روز به تنهایی این دیوار را در هم شکند ؟

I will be there, I will be there
(که من در آن هنگام) آنجا باشم

 

If we'd go again
اگر قرار باشد تمام این راه را دوباره برویم

All the way from the start
(در واقع) از اوّل شروع کنیم

I would try to change
تمام سعی خود را خواهم کرد

The things that killed our love
تا همه ی چیزهایی که عشقمان را ویران کرد، تغییر دهم

Your pride has built a wall, so strong
غرور تو، دیواری سترگ ساخت، دیواری بس سخت و محکم

That I can't get through
که نمی توانم از آن بگذرم

Is there really no chance
آیا واقعاً هیچ شانسی وجود ندارد ؟

To start once again
که دوباره از اوّل شروع کنیم ؟

I'm loving you
آه !   با تمام وجودم به تو عشق می ورزم

SCORPIONS

Try, baby try
سعی کن !   عزیزم !   تلاش کن

To trust in my love again
تا دوباره به عشق من (نسبت به خودت) اعتماد کنی

I will be there, I will be there
مطمئن باش من آنجا، حاضر خواهم بود

Love, our love
عشق !   عشقمان

Just shouldn't be thrown away
اصلاً عادلانه نیست که فراموش گردد

I will be there, I will be there
خیالت راحت باشد، من هر لحظه و در هر کجا، حاضر و آماده خواهم بود

 

If we'd go again
اگر قرار باشد تمام راه را

All the way from the start
از اوّل برویم

I would try to change
به هر دری خواهم زد تا تغییر دهم

The things that killed our love
هر آنچه که باعث نابودی عشقمان گشته

Your pride has built a wall, so strong
امّا اکنون غرور و خودخواهی تو، دیواری عظیم بنا نهاده، دیواری محکم و استوار

That I can't get through
که نمی توانم از آن عبور کنم

Is there really no chance
یعنی واقعاً هیچ راه دیگری وجود ندارد ؟

To start once again
که بتوانیم از نو آغاز کنیم ؟

 

If we'd go again
اگر لازم باشد که این مسیر را

All the way from the start
از اوّل برویم

I would try to change
به هر طریقی که شده، به دگرگونی خواهم پرداخت

The things that killed our love
به دگرگون سازی همه ی چیزهایی که عشقمان را از هم گسست

Yes, I've hurt your pride, and I know
آری !   من غرورت را جریحه دار کردم. آری !   می دانم

What you've been through
که چه به حال و روزت آمده

You should give me a chance
امّا باید فرصت دیگری به من دهی

This can't be the end
نمی توانم تصوّر کنم که این پایان کار باشد... نه نمی توانم !

I'm still loving you
هنوز هم تو را دوست دارم

I'm still loving you, I need your love
هنوز هم دوستت دارم... و عشق تو را طالبم

I'm still loving you
هنوز هم به تو عشق می ورزم

SCORPIONS

 

   * یک خبر جالب*

   می توانید آهنگ مربوط به هر پست ( حتی پست های قبلی ) را در انتهای آن دانلود نمایید.

دانلود آهنگ

+ نوشته شده در  شنبه 26 آبان1386ساعت 23:15  توسط H.R.K | 

THIS IS HALLOWEEN

   به مناسبت فرا رسیدن هالووین باشکوه، بسیار مناسب دیدم که ترانه ی  This Is Halloween  را در این قسمت  قرار دهم. معروفترین اجرای این ترانه، توسط گروه Marilyn Manson  صورت گرفته که در واقع، آن را برای یک فیلم انیمیشنی به کارگردانی آقای  Tim Burton در مورد Halloween ، کار کرده اند. این فیلم، The Nightmare Before Christmas  نام دارد که هر ساله و در شب پیش از شب هالووین، جدیدترین بازسازیِ فیلم برای کودکان آمریکائی از تلویزیون پخش می شود. بازیگران این فیلم، در حقیقت شخصیتهای تخیلی ای هستند که ساکنین  Halloween Town  نامیده می شوند. بازیگر نقش اوّل هم، شخصیتی است به نام Jack Skellington  که اهالی شهر هالووین، او را رهبر خود می دانند (صدای Jack را آقای Chris Sarandon در طول قصّه و آقای Danny Elfman در حین خواندن ترانه ها بر عهده دارند). او صاحب مزرعه ی کدوتنبل است. در این فیلم، Jack  در صدد دستیابی به فرمولی است تا بتواند Christmas و Halloween  را با اتفاقاتی غیرمنتظره، فجیع و خطرناک ادغام کند.

   اشعاری که در ذیل ملاحظه می فرمایید، مربوط به ویدئو کلیپِ ساخته شده برای اجرای گروه منسون است که به سال ۲۰۰۶  باز می گردد. این ویدئو کلیپ بارها برای مراسم افتتاحیه ی فیلم، در مجموعه ی Disneyland  به نمایش گذاشته شد.

 

This Is Halloween
و این است هالووین

THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS

[سایه ی شبح بر روی سنگ قبر]
Boys and girls of every age
 ? Wouldn't you like to see something strange

[سایه ی سگ تایلندی بر روی سنگ قبر بعدی]
Come with us and you will see
This, our town of Halloween

[اشباح معلق و کدو تنبل]
This is Halloween, this is Halloween
Pumpkins scream in the dead of night

[ارواح و اشباح معلق در هوا]
This is Halloween, everybody make a scene
Trick or treat till the neighbors gonna die of fright
It's our town, everybody scream
In this town of Halloween

[جانور عجیب و غریبِ زیر تخت]
I am the one hiding under your bed
Teeth ground sharp and eyes glowing red

[موجود ترسناکِ زیر پلکان]
I am the one hiding under your stairs
Fingers like snake and spiders in my hair

[جنازه ها در حال همخوانی]
This is Halloween, this is Halloween

[خوناشام ها]
! Halloween ! Halloween! Halloween ! Halloween
In this town we call home
Everybody hail to the pumpkin song

[شهردار]
? In this town, don't we love it now
Everybody's waiting for the next surprise

[همخوانیِ مردگان]
Round that corner, man hiding in the trash can
...something's waiting on to pounce, and how you'll

[دیوِ رنگارنگ، انسان گرگ نما  و  مرد ذوب شونده]
Scream ! This is Halloween
Red N black, slimy green

[انسان گرگ نما]
? Aren't you scared

[پیرزن های جادوگر]
Well, that's just fine
Say it once, say it twice
Take a chance and roll the dice
Ride with the moon in the dead of night

[درختی که اسکلت های معدوم از آن آویزانند]
Everybody scream, everybody scream

[اسکلت های حلق آویز شده]
! In our town of Halloween

[دلقکِ قصاب]
I am the clown with the tear-away face
Here in a flash and gone without a trace

[غولِ مخوف]
"? I am the "Who" when you call, "Who's there
I am the wind blowing through your hair

[سایه ی جلّاد بر روی ماه]
I am the shadow on the moon at night
Filling your dreams to the brim with fright

[همخوانیِ مردگان]
This is Halloween, this is Halloween
! Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween
! Halloween ! Halloween

[سه تا بچه ی مرده]
Tender lumplings everywhere
Life's no fun without a good scare

[والدینِ بچه های مرده]
That's our job, but we're not mean
In our town of Halloween

[همخوانیِ اجساد]
In this town

[شهردار]
? Don't we love it now
Everybody's looking for the next surprise

[همخوانیِ اجساد]
Skeleton Jack might catch you in the back
And scream like a banshee
Make you jump aout of your skin
This is Halloween, everybody scream
? Won't ya please make way for a very special guy

JACK SKELLINGTON

our man Jack is king of the pumpkin patch
Everybody hail to the Pumpkin King

[همه با هم]
This is Halloween, this is Halloween
! Halloween ! Halloween ! Halloween ! Halloween

[سه تا بچه ی مرده]
In this town we call home
Everyone hail to the pumpkin song

[همه ی اهالی شهر]
La, la, la, lala
La, la, la, lala
La, la, la, lala
...Laaaaaaaaaaaaaa

THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS

 

دانلود آهنگ

 

+ نوشته شده در  سه شنبه 8 آبان1386ساعت 15:10  توسط H.R.K | 

THOM YORK

   پسر جوانی را تصور کنید که پس از مدتها تلاش و آرزومندی، به معشوق خود دست یافته است. اما ناگهان احساس می کند که شیفتگی او نسبت به معشوقش به حدی است که خود را لایق او نمی داند. بصورت ناخودآگاه رفتار و حرکاتی ناهنجار از خود بروز می دهد تا بلکه این عدم لیاقت، توجیه شود. در عین حال، به هیچ وجه نمی خواهد او را از دست بدهد. حال، معشوقه اش بدون آنکه چیزی بگوید، او را ترک کرده تا شاید او را دوباره سالم و سرحال و در حالت عادی ببیند. پسر جوان اکنون به یک بیمار اختلال روانی تبدیل شده که کنترل کافی بر اعصاب خود ندارد....

   ... و این وصف حال را آقای تام یورک ،  خواننده ی گروه راک Radiohead  با زیبایی غیر قابل وصفی، به اجرا در می آورد.

 

CREEP
سرگردان

RADIOHEAD

When you were here before
وقتی پیشم بودی

Couldn't look you in the eye
نمیتونستم تو چشمات نگاه کنم

You're just like an angel
درست مثل یه فرشته ی واقعی هستی

Your skin makes me cry
که حتی از ظرافت پوستت، ناخودآگاه گریه ام میگیره

You float like a feather, In a beautiful world
انگار که توی یه عالم رؤیایی، مثل یه دونه پر تو هوا معلقی

I wish I was special
همیشه دلم میخواست آدم خارق العاده ای باشم

You're so f#*king special
چون تو واقعا یه چیز دیگه ای

RADIOHEAD

But I'm a creep
اما من چی ؟  من فقط یه آدم غیر عادی ام

I'm a weirdo
یه آدم استثنایی

? What the hell am I doing here
اصلا اینجا چه غلطی میکنم ؟

I don't belong here
جای من که اینجا نیست

 

I don't care if it hurts
هر بلائی که میخواد، سرم بیاد... برام مهم نیست

I want to have control
فقط میخوام دوباره کنترل خودم رو به دست بگیرم (به خودم مسلط بشم)

I want a perfect body
برای همین هم، به یه بدن سالم و بی عیب و نقص احتیاج دارم

I want a perfect soul
و همینطور، یه روح بزرگ

I want you to notice, When I'm not around
دلم میخواد، وقتی که از خود بی خود میشم، تو بهم تذکر بدی

Your so f#$king special
آه... لعنتی ! ... تو واقعا یه چیز خارق العاده هستی واسه خودت

I wish I was special
کاش منم آدم منحصر به فردی بودم

 

But I'm a creep
اما تو رو خدا، روزگار منو ببین... دیوانه ای بیش نیستم

I'm a weirdo
یه آدم سرگردون

? What the hell am I doing here
آخه من اینجا چه گُهی میخورم ؟

I don't belong here
اصلا من نباید اینجا باشم

THOM YORK

She's running out again
بازم، عشقم (معشوقم) از دستم رنجیده

She's running out
صبرش دیگه لبریز شده

She runs runs runs
داره میذاره میره... داره میره... داره... میره...

THOM YORK

Whatever makes you happy
هر چیزی یا هر کاری که بتونه تو رو خوشحال کنه...

Whatever you want
یا هر چی که دلت بخواد (من نمیدونم)...

You're so f#$king special
(من فقط اینو میدونم که...) تو اصلا یه چیز دیگه ای

I wish I was special
و  ای کاش منم برای خودم کسی بودم

 

But I'm a creep
اما... اما من همه اش، یه آدم مزخرف دیوونه ام

I'm a weirdo
یه چیز تخمی-تخیلی

THOM YORK

? What the hell am I doing here
اینجا کجاست ؟... من اینجا چیکار میکنم ؟

I don't belong here
من که اینجا نبودم !

I don't belong here
من که توی یه همچین جایی نبودم !

 

دانلود آهنگ